2025. január 22., szerda

Miért

Miért bántott engem az  ha másra is mosolyogtál,
Miért hittem hogy megváltoztál?
Pedig csak játék voltam neked, tudom ma már!

Miért mentél el rózsám?
mert, akkor szép csendben véget ért
Ma még fáj egy kicsit nekem, de tudod, hogy akkor felébresztettél!

Ó kicsiny lélek e nagy világban,
Hitted e hogy, érted voltam oda,
Érted! De talán nem fogtuk fel,
Hogy miért is lett hirtelen vége?

Most már vénűlő kezemmel simogatom
Rőtre fakúlt fényképed,
És vénülő szememmel, keresem lopva a te szemed!

Mit mondhatok a sok mièrtre?
Válaszom annyi, hogy akkor
Volt egy jó pillanatom!
Látod, ma már tudhatom,

Nem örökre terveztem véled,
Hanem, pillanatnyi örömre, 
S ezért voltam akkor hitvány!
Mert nem értettem meg akkor,

Hogy,  nekünk másként is alakulhatott volna!
Aranyban ezüstben ötözve, úgy boldogan
mint két rózsa szál egy vázában!

2025. január 18., szombat

Emlékszel Sára

Sára, emlékszel?

Ülünk a padon a házad elött , öregesen, mint két hűséges eb, 
Beszélni nincs kedvünk, csak én lesem
Hogy a szél, hogy fúj a szűr felett?
Láttam lányodat tegnap, 
Aki ma már kész asszony lett, 
unokáidat is, akik egyre jobban növekszenek, 
S emlékszel arra mikor fiatal voltál, 
Ringó csípődböl, romatáncot roptál?
Hosszú hajad, a tűz fényénél meg meg csillant,
A zene különös mosolyt csalt akkor az arcodra?
Mamár nem mulatunk Sára!
Fájdalom költözött megvénült csontunkba,
Uradat gyászolod, már régóta.
Hej pedig Sára, Sára!
Szeretném még látni táncodat, 
Gitárt fognék azon nyomban, 
De, hol van bennünk a táncra vágy?
Emlékezés, és csak a hosszú hosszú hallgatás.

Sarah do your remember

We sit on the bench in front of your house, aged like two loyal dogs,
 We don't want to talk, just me
 How is the wind blowing over the barn?
 I saw your daughter yesterday,
 Who has become a woman today,
 your grandchildren, who are growing bigger,
 And you remember when you were young,
 Roping your hips, roping in a romance dance?
 Your long hair, and it glittered with the light of the fire,
 Did the music make you smile?
 We're not having fun Sarah!
 Pain moved into our aged bone,
 You mourn, sir, for a long time.
 Hey, Sarah, Sarah!
 I would like to see your dance,
 I'd grab a guitar right away
 But, where do we have a desire for dance?
 Remembering, and just a long, long silence.

2025. január 2., csütörtök

Meséltem a fiamnak

Meséltem a fiamnak! 

Mitől ijedtél meg kicsim?
Miért remegsz?
Talán ijedtséged tárgya, az este elmondott mese?
Jaj, nem akartam csúf boszorkákról, gonosz ördögökről mesélni neked, 
Apa nem ilyen..
Hidd el , amiről  meséltem neked azok kitalált lények,
Vagy is várj! De, lehet hogy nem azok!
Ó Milyen buta vagyok! Léteznek ők nagyon is,
Csak bonyolult elmondanom!
Majd rájössz ha majd feléred ésszel,
Hogy a világban rengeteg a gonosz ember.
Az ördög hozzájuk képest angyali lény! 

Te Hat évesen, csak a jót hiszed, sírásod, kérés,
Nem panasz, nem követelés, Ilyen a világ ami körül vesz. 
A felnőttek háborúkat vívnak kicsiben, s nagyban,
Porig aláznak  nemzeteket, öregeket és fiatalokat,
De, ne félj kincsem, Apád megvéd! 
Óvó tekintetem elkisér, életen át,
Esküszöm mindenre ami szent, Melletted leszek, ne félj kincsem!

Berzencei Fenyőfám alá

Berzencei fenyőfám alá

Ajtókon kopog a karácsony,
Ajándék jó szót várok, s várom
Hogy belépjen a fény,
Amit elhoz egy jó tündér
Mesébe szőtt álmot,
Harangszó, csilingelő gyerek kacajok
Mind gyertek, vagyis nem!
Hozzon titeket a télapó,
Arany szánnal, és a Jézus Krisztus és
Szűz Mária elhaló imája,
Kisfiú csendes kérő szavával,
Egy kislány rácsodálkozó pillantásával!
Jöjj el  ó karácsony ünnepe,
Békíts meg milliárdnyi felajzott lelket!
Dalban örüljön szellemed,
Csillagok adják a békés ünnepet!